Presumo di star sfortunatamente parlando con mia madre.
I presume i have the misfortune of speaking to my mother.
Salve, ci siete cascati, state parlando con una macchina.
Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine.
Sto parlando con un uomo morto.
This is a dead man talkin' to me.
Essi stavano ancora parlando con lui, quando giunsero gli eunuchi del re, i quali si affrettarono a condurre Amàn al banchetto che Ester aveva preparato
And while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
Un giorno sono entrata e una donna che aveva perso un figlio stava parlando con un robot sotto forma di cucciolo di foca.
And one day I came in and a woman who had lost a child was talking to a robot in the shape of a baby seal.
Ma quello che ho imparato parlando con la gente e scrivendo di queste idee sul mio sito web, è che ci sono grandi punti di forza nell'essere fatti così.
But what I've learned through speaking with people and writing about these ideas on my website, is that there are some tremendous strengths to being this way.
Il re stava parlando con Ghecazi, servo dell'uomo di Dio, e diceva: «Narrami tutte le meraviglie compiute da Eliseo
And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.
E ora, fratelli, supponiamo che io venga da voi parlando con il dono delle lingue; in che cosa potrei esservi utile, se non vi parlassi in rivelazione o in scienza o in profezia o in dottrina
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
Penso che stia parlando con te.
I assume she's talking to you.
Credo che stia parlando con il ragazzo piu' grande.
I think she's talking to the older boy.
Egli stava ancora parlando con loro, quando arrivò Rachele con il bestiame del padre, perché era una pastorella
And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
In questo momento sto parlando con il signore seduto vicino a lei.
At this point I happen to be talking to the gentleman sitting next to you.
Molto divertente, Randall, ma quando lei è entrato, stavamo parlando con Jim.
Well, that's an amusing thought, Randall but when you came in, we were talking to Jim.
Non stavo nemmeno parlando con te.
You know, I wasn't talking to you.
Se fossi stato io a non farcela il maggiore Coolidge ora starebbe parlando con mio figlio Jim.
If it had been me who'd not made it, Major Coolidge'd be talking right now to my son, Jim.
Dannazione, Frost, sto parlando con te!
Damn it, Frost! I'm talking to you!
Jack, sto parlando con il mio vecchio amico o con il capitano della nave?
Jack, before answering, I'm compelled to ask, am I speaking with my old friend or to the ship's captain?
Stai parlando con la persona sbagliata.
I think you're talking to the wrong guy.
Stavo parlando con una mia cara amica al telefono.
I was talking to my girlfriend on the phone.
Stavi parlando con la mia ragazza?
Hey! You talking to my girl?
Stavo solo parlando con mio figlio.
I was just talking to my son.
Mi scusi agente, sta parlando con noi?
Excuse me, officer. May I help you?
Allora perche' sta parlando con me?
So why are you talking to me?
Ragazzi, state parlando con il nuovo capo dello studios.
Boys, you are talking to the new head of the studio.
No, non sto parlando con te.
No, I'm talking to someone else.
Evita soltanto di scavalcarmi parlando con i miei figli.
Just don't go around me by talking to my kids.
Scusa tanto, stavo parlando con te?
I'm sorry, was I talking to you?
Non starai certo parlando con me, fratello.
I know you're not talking to me, brother.
Eddie, sto parlando con la mamma.
Eddie. Yeah, I'm talking to your mother.
Lo sai che sto parlando con te.
I know you hear me talkin' to you.
Non sto parlando con te, Steiner.
I'm not talking to you, Steiner.
Isaac, sto parlando con Hazel del gruppo di sostegno.
Isaac, does Support Group Hazel make this better or worse?
Parlando con Vogel, ho capito che lei tiene molto a Pryor.
I understand Mr. Vogel that Pryor is very important to you.
Stavo parlando con quei poliziotti da comiche, fuori dal cancello.
Just dealing with some Middle Eastern Keystone Cops out at the gate.
Keith stava parlando con me, ed e' un cane, no?
Keith was talking to your mate and he's a dog, yeah?
Forse sto parlando con un semplice albero.
I'm probably just talking to a tree right now.
Dove ho gia' visto la ragazza che sta parlando con Vince?
How do I know that girl Vince is talking to?
No, io sono qui, lei sta parlando con me in questo momento!
No, no, no. I'm right here. You're talking to me right now.
E' chiaro che non stavo parlando con te, tettone!
Clearly, I wasn't talkin' to you, big titties!
Stavo parlando con gente assai vicina alla NTSB, e hanno confermato che molto presto potranno determinare cos'ha fatto cadere l'aereo.
I've been speaking to some people who are very close to the NTSB investigation, and they are confident they will soon be able to determine exactly what brought this plane down.
Io avevo i piedi in acqua, stavo parlando con un'amica... quando mi resi conto che non avevo piu' visto mio fratello.
I was treading water, talking to a friend, when I realized I hadn't seen my brother.
Sta rovistando tra i documenti della polizia, sta parlando con i testimoni... alla ricerca di un uomo con un completo... ovvero te.
She's been scouring through police records, talking to witnesses, hunting for a man in a suit... meaning you.
Non sta parlando con me, vero?
Oh, he is not talking to me, is he?
È così, stai parlando con le famiglie delle vittime, da sola?
What? Is it true? You're talking to the victims' families?
Stavo parlando con mia madre, cazzo.
I was fucking talking to my mom.
Non conoscono il linguaggio delle espressioni facciali, le regole verbali e non verbali che consentono di sentirsi a proprio agio parlando con una persona e ascoltandola.
They don't know the language of face contact, the non-verbal and verbal set of rules that enable you to comfortably talk to somebody else, listen to somebody else.
Prestavo attenzione a tutti gli esperti, parlando con un gruppo di consulenti medici.
I was listening to all the experts and talking to sort of a board of medical advisers.
Facile a dirsi, eppure l’abbiamo provato dozzine di volte, agendo sul campo, parlando con medici, mamme e clinici per essere sicuri che davvero soddisfacesse i bisogni delle comunità locali.
Looks simple, but we've reiterated this dozens of times by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians to ensure that this really meets the needs of the local communities.
Stava ancora parlando con loro, quando il re scese da lui e gli disse: «Tu vedi quanto male ci viene dal Signore; che aspetterò più io dal Signore?
And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
ma fu ripreso per la sua malvagità: un muto giumento, parlando con voce umana, impedì la demenza del profeta
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbade the madness of the prophet.
3.0937480926514s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?